Jaja na polskim

Ostatnie przedświąteczne lekcje języka polskiego w klasach VId, VIIa i VIIIa toczyły się wokół najpopularniejszego wielkanocnego symbolu – jajka. Uczniowie rozwijali kreatywność oraz ćwiczyli umiejętność gromadzenia epitetów i redagowania opisu niespodzianki. Podczas zajęć sprawdziliśmy też znajomość znaczeń frazeologizmów, m.in. upewnialiśmy się, czy na pewno wiemy, co znaczy „nosić się z czymś jak kura z jajkiem” lub kiedy powiemy o kimś: „jajko mądrzejsze od kury”. Uczniowie klasy 7 i 8 dodatkowo na zakończenie lekcji rozpoznawali cytaty z lektur, oczywiście – z jajem, tak więc nie było problemu z odpowiedzią na pytanie, kto i gdzie powiedział: „Jajko wszędzie, jajko wszędzie, /Co to będzie, co to będzie?” lub „Jajko, siądź pod mym liściem, a odpoczni sobie!/ Nie dojdzie cię tu słońce, przyrzekam ja tobie”. Oczywiście zagadka, jakie słowa ukrywają się w jajku, została rozwiązana.

167039311_1790619724463654_151282588268643140_n
167434782_1790619847796975_5295720385645093140_n
167480631_1790619877796972_5474698428166965155_n

Share Now

Maria Habryka

Więcej wpisów od Maria Habryka

Related Post

Accessibility Toolbar